Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Universidade da Coruña
Glosario
da poesía medieval profana
galego-portuguesa
Voces do D
desden s. m. 'desdén, desprezo'
ImprimirAlternar visualización dos exemplos
1407.8 [E] qual desden lhi vós fostes fazer / nunca outr’om’a seu amigo fez

catar en desden 'ollar con desprezo'
875.12 e, pois lh’eu dixe a coita e o pesar / que por ela sofro, e o mui gran mal, / foi sanhuda e catou-me en desden
falar en desden 'falar altivamente'
803.10 e eu log’i falar-lh’-ei en desden / que outra vez non se vaia d’aqui / [per nulha ren sen mandado de mí]
teer en desden 'desprezar'
232.21 pero m’ela tev’en desden / des que a vi||281.8 catou-me un pouc’e teve-mi en desden||376.21 [e] terredes, ben sei, / que non devia, poi-lo ei / per vós, a tee-l’en desden||382.5 amad’aquel que vos ten en desden / e leixade min que vos quero ben||415.26-27 mais, se en desden / o per ventura algun louco ten, / con gran tormenta o fara morrer||673.4 non lhi falei, ca o tiv’en desden||713.5 e mal sén foi, pois m’el tan gran ben quer, / que o tive sempr’en desden||791.4 se virdes que me vos quer’as[s]anhar, / mia sanha non tenhades en desden||984.19 Tal sazon foi que me tev’en desden / quando me máis forçava seu amor||1052.13 Ides-vos e teendes-m’en desden / e fico eu mui coitada por én||1310.15 Amor, castiga-te desto por én / que me non tolhas meu sono por quen / me quis matar e me teve en desden||1517.9 E ja me nunca temerá, / ca sempre me tev’en desden
trager en desden 'maltratar, desprezar'
191.14 porque me trag’amor tan en desden / e faz-m’aver de mia morte sabor
[últ. rev.: 25/04/2017]