Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Universidade da Coruña
Glosario
da poesía medieval profana
galego-portuguesa
Voces do A
ala ~ lá adv. lug. 'alá, aló, alí'
ImprimirAlternar visualización dos exemplos
45.6 Pero que val, ca nunca eu lezer / ar pud’aver des que m’eu d’ala vin?||110.20 ala morrerei, / u nunca máis ja vós sabiádes novas de min||203.24 e non poss’end’o coraçon partir / nen os olhos, mais non ous’ala ir||313.14 Por mal de min oj’eu o logar vi / per u iria, se ousasse, ala||313.16 catand’ala direi-vos que fiz i||379.12 des i sei que os que jazen ala, / nen un deles ja mal non sentirá, / tant’averan de a catar sabor!||396.11 vee-las casas u vi mia senhor / e catar ala quant’eu cataria!||482.3 Tolhed’ala Do[n] / [...] / ca non é esta de Nostro Sen[h]or / paixon||498.21 e por én mal / vos sera quand’ant’El formos ala||591.4 ou como pod’ala fazer tardada||606.3 Pera veer meu amigo, / que talhou preito comigo, / ala vou, madre||646.3 ala me tornarei / e i lo atenderei||666.9 dizede-m’ũa ren, / pois eu ala quero ir||712.4 e o meu coraçon, / donas, per bõa fe, / ala ést’u el é||750.10 e nossas madres, pois que ala van, / queimen candeas por nós e por sí||751.4 nen mi mandedes a ess’ala ir||809.16 E do meu corpo que sera, senhor, / quand’el d’ala o vosso desejar?||874.3 Ide ala, Don Vela, / desfiade e mostrade por min esta razon||918.6 fostes ala matar un cavaleiro / porque soubestes que o desservia||918.17 tornad’ala e ben barataredes, / e matad’outro quando virdes jeito||926.19 que ala non poderia aver tal / coita, qual sofro tan descomuna[l]||928.5 mais farei-lh’eu por én, / por quant’andou ala sen meu prazer||934.14 Nunca vos máis paredes ante min / se vos en algũa sazon d’ala / con meus desejos veerdes aca||939.9 «Cuidades muit’, amig’, ala morar?»||950.6 mais pero a guardan assi / quantos dias no mundo son, / ala vai o meu coraçon||950.9 que a manda muito guardar / de mí e d’outren ala entrar||950.14 Do[s] que a guardan sei eu ja / que lhis non pod’ome ala ir||951.5 quantas máis donas, senhor, ala vi, / tanto vos eu mui máis precei des i||951.13 E as que ala maior prez avian / en todo ben, toda-las fui veer||968.12 non lh’ousei ala morar||971.28 e ala lide quen lidar souber||1037.13 E, se lh’aprouguer de dormir ala / u el é, prazer-mi-á, per bõa fe||1047.3 enmentre morardes ala, / ..., / a todos eu preguntarei / como vos vai en cas d’el-rei||1115.14 ben terrei, mia senhor, / que á un an’ou máis que ala tardei||1122.5 E dissera-lh’eu, ..., / que se veesse cedo, e, se ala tardasse, / ca se [perderia migo]||1123.21 e perdudo / é comigo, e ala x’ande / sanhud’e [non mi-o demande]||1149.2 ca log’ala iria / porque ven i meu amigo||1149.7 Tal romaria de donas vai ala que non á par||1150.3 que me leixedes ala ir / a San Servand’, ...||1168.3 ala vai, madre, o[n]d’ei suidade||1203.2 foi-s’o meu amig’e, se ala tardar, / que farei, velidas?||1233.9 e fui ala e achei-o jazer / sen fala ja e ouv’én gran pesar||1252.27 e quant’ala tarda / é por seu mal dia||1259.8 Por fazer oraçon / quer’oj’eu ala ir||1288.8 Se vos prouguer, madre, desta guisa / irei ala mias candeas queimar||1288.13 Se me leixardes, mia madr’, ala ir, / direi-vos ora o que vos farei||1302.5 Se ala foss[e], irmana, ben sei que meu amig’i verria / por me veer e por falar migo||1304.2 e pero non irei ala se ant’i non for, / irmana, o meu amigo||1304.5 e pero non irei ala se ant’i non ven, / irmana [o meu amigo]||1315.1 – Que adubastes, amigo, ala en Lug’u andastes||1335.15 ala guarde toda prol en seu seo / Alvar Rodrig[u]iz||1404.21 «ala quer’entrar»||1458.3 Alva, abriades-m’ala!||1480.8 «Aventuremos / os corpos e ala entremos»||1482.10 E por ũu destes nossos miradoiros / veo aqui ben guisado esta vez / con sas merchandias que ala fez||1535.23 Nen custa nunca a receava, / nen perda, nen med’ala u andava||1671.5 mais ben sei / de mí que bispo non achei / de Conca, des que eu naci, / que d’ala fosse natural||1683.7 e, per aquelo que lh’antrambos dan, / and’ala toda coberta de pano
44.10 mais, pois m’eu de vin, de pran / nulh’ome non lh’ar disse ren / [senon con que lhi fosse ben]||44.16 mais pero, pois me de vi[n], / nulh’ome non lh’ar disse ren / [senon con que lhi fosse ben]||113.6 as[s]i mi an castigado!||379.9 que, se vir o seu ben parecer, / coita nen mal outro non poss’aver / eno inferno se con ela for||513.4 nunca me Deus dé o seu ben, / [e] pero m’eu long’estou, / se non é o coraçon meu / máis preto dela que o seu||571.7 Porque tarda tan muito / e nunca me tornou veer||573.5 porque é meu amigo||573.7 Querria saber mandado / dos que son, ca o non sei, / amiga, par Deus, de grado||750.7 Nossos amigos todos iran / por nos veer||750.16 e nossas madres, pois queren ir, / queimen candeas por nós e por sí||766.6 e vós ide-vos chegando todas per ess’estrado||976.8 sei ben ca lhi pesou de mí, / ... / ..., porque non fiquei||1165.3 El-rei de Portugale / barcas mandou lavrare, / e iran nas barcas migo / mia filha e voss’amigo||1283.9 E non me devedes, mia madr’, a guardar, / ca, se non for, morrerei con pesar||1315.11 – Que adubastes, amigo, u avedes tardado, / ou qual é essa fremosa de que sodes namorado?||1432.14  con Joan Garcia baratade||1450.10 Outrossi Pero Marinho / dous sabujos mi á mandado / da terra de Condado||1451.6 ca vio per estrologia / que averia igreja / grande qual el deseja, / de mil libras en valia
[últ. rev.: 01/07/2018]