Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Universidade da Coruña
Glosario
da poesía medieval profana
galego-portuguesa
Voces do F
frol ~ flor ~ fror s. f. 'flor'
ImprimirAlternar visualización dos exemplos
541.3 mais os que troban no tempo da frol / e non en outro sei eu ben que non / an tan gran coita no seu coraçon / qual m’eu por mia senhor vejo levar||541.10 sõo sabedor / que os que troban quand’a frol sazon / á, e non ante, ..., / non an tal coita qual eu ei sen par||541.15 ca os que troban e que s’alegrar / van eno tempo que ten a color / a frol consig’...||587.3 Amad’e meu amigo, / valha Deus, / vede la frol do pinho / e guisade d’andar||587.7 Amig’e meu amado, / valha Deus, / vede la frol do ramo / e guisade d’andar||587.9 Vede la frol do pinho, / valha Deus, / selad’o baiozinho / e guisade [d’andar]||587.13 Vede la frol do ramo, / valha Deus, / selad’o bel cavalo / e guisade [d’andar]||813.1 As froles do meu amigo / briosas van no navio||864.35 quen amores á / como dormirá, / [a]i bela frol?
113.15 brancas eran come flores||517.17 e deitou-s’antr’ũas flores / e disse con coita forte: / ...||551.16 E caeu antr’ũas flores||585.1 – Ai flores, ai flores do verde pino, / se sabedes novas do meu amigo?||585.1 – Ai flores, ai flores do verde pino, / se sabedes novas do meu amigo?||585.4 Ai flores, ai flores do verde ramo, / se sabedes novas do meu amado?||585.4 Ai flores, ai flores do verde ramo, / se sabedes novas do meu amado?||864.19 e queixava-se estando con amores / e fazia grilanda de flores||866.2 Que muito m’eu pago deste verão / por estes ramos e por estas flores
813.3 E van-s[e] as frores / d’aqui ben con meus amores||813.5 Idas son as frores||813.6 As frores do meu amado / briosas van [en]no barco||839.3 Sobre mar ven quen frores d’amor ten
[últ. rev.: 25/04/2017]