Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Universidade da Coruña
Glosario
da poesía medieval profana
galego-portuguesa
Voces do M
mo, ma2 contr. dos pron. pers. me + o2, a2 'mo, ma'
ImprimirAlternar visualización dos exemplos
Esta contracción é variante minoritaria a respecto dos frecuentes encontros mi-o(s), mi-a(s), metricamente unisilábicos
230.20 que me faça perder, esto sei eu, / da mia senhor ben, pois mo nunca deu||251.4 pois mo ela as[s]i demanda||458.8 que lh’eu [os panos] dess’e que mos talhass’iguaes||1032.10 e sempre me temi / de mo saberen||1230.15 mais, pois mo ouveren dito, / cuid’eu que entend[er]ei, / no cantar que diz que fez / por mí, [se o por mí fez]||1331.4 ante que mo deite, / deitar quero eu toda via / o ma[s]tique a Don Macia
Nalgún contexto rexístrase elisión vocálica na contracción mo
764.15 quand’eu dixi (outro m’ouvira dizer!), / ai mias amigas, se mi valha Deus: / ...
624.5 e o dia en que ma fez veer / El quis assi que foss’en seu poder||806.6 nen ben nen mal non ma poden quitar / do coraçon||1064.13 ou mia senhor, que non querra / tolher-ma||1344.22 [se mia fa]zenda desato, / por qua[n]to [sei, ma des]ata
[últ. rev.: 20/05/2017]