Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Universidade da Coruña
Glosario
da poesía medieval profana
galego-portuguesa
Voces do M
mouro2 s. m. 'mouro, sarraceno'. Cf. [moura]2
ImprimirAlternar visualización dos exemplos
382.14 e nunca vós melhor mouro matedes||489.16 Vi coteifes de gran brio / eno meio do estio / estar tremendo sen frio / ant’os mouros d’Azamor||493.15 E aquel mouro trouxe con o veite / dous companhões en toda esta guerra||494.31 O que [non] roubou os mouros malditos||987.7 rei Don Fernando, bon rei que conquis / terra de mouros ben de mar a mar||989.21 este rei foi o melhor rei, / que soub’eixalçar nossa lei / e a dos mouros abaixar||1118.9 Os reis, mouros [e] cristãos, / mentre viver lh’ajan medo||1175.8 lidar con mouros e muitos matar||1175.11 lidar con mouros [e] muitos prender||1334.7 e, maestr’Ali, ..., / d’Alvar Rodrig[u]iz punha de saber / se fode ja este mouro tan moço||1334.9 sab’el do mouro que ome comprido / é pera parar-s’a todo ruido||1334.14 d’Alvar Rodrig[u]iz sab’i ora como é / e se fode ja este mour’infante||1334.15 El diz do mouro que sabe que ten o / seu coraçon en se parar a feito||1334.21 e, maestr’Ali, sab’i ora ben / d’Alvar Rodrig[u]iz, ..., / se fode ja este mouro tan neno||1335.3 e dest’infant[e] mouro mui pastor||1335.7 que ja tempo á que o mouro fodia||1335.9 Com’el guardou de frio e de fome / este mouro, ..., / mái-lo dever’a guardar de foder||1335.14 ca maestr’Ali jura per sa fe / que ja d’Alvar Rodrig[u]iz certo é / que fod’o mouro como fode outr’ome||1335.17 Ala guarde toda prol en seu seo / Alvar Rodrig[u]iz, que pôs en tirar / daqueste mouro, que non quis guardar / de seu foder||1335.21 ca maestr’Ali diz que dias á / que sabe d’Alvar Rodrig[u]iz que ja / fod’este mouro a caralho cheo||1385.1 Joan Fernandiz, un mour’ést’aqui / fugid’, e dizen que vó-lo avedes||1385.6 e, se vós virdes no mouro travar, / sei eu de vós que vos assanharedes||1385.8 Levad’o mour’e ide-vos d’aqui, / poi-l’a seu don’entregar non queredes||1385.11 e jurarei eu que vo-lo non vi / en tal que vós con o mour’escapedes||1385.14 e quero-m’ant’eu por vós pejurar / ca vós por mouro mao pelejedes||1385.16 Siquer meaçan-vos agor’aqui / por este mouro que vosco tragedes||1385.18 se vos achan assi / mour’ascondudo com’est’ascondedes||1422.6 dizen que fode, quanto máis foder / pode, o vosso mouro a vossa molher||1422.7 [E] pero que foss’este mouro meu, / ja me terria eu por desleal||1422.14 vimos ao vosso mouro filhar / a vossa molher||1422.17 e máis vos én direi / quant[o] eu do mour’aprendi e sei||1423.6 e ar veemos aqui don pedir / Joan Fernandez, o mouro cruzado||1423.10 seer o mundo assi como é mizcrado / e ar torná-s’o mouro pelegrin||1472.4 se vos con mouros lid’acaecer, / sofrede-os||1473.12 e un mouro, que á ‘qui de chegar, / con que ei outrossi de baratar||1473.15 E o mouro foi log’ali chegado||1473.18 mais diss’o mouro: ...||1473.25 E o mouro log’a carta notou / sobr’ela e sobre quanto lh’achou||1563.2 Joan Fernandiz, aqui é chegado / un freir’e anda un mouro buscando||1601.5 mais ora quer ir mouros guerrejar / e quer consig[o] a velha levar||1607.15 E os mouros pense de os matar||1627.3 Joan Fernandez, o mour’, outros[s]i / nos mal talhados o vejo contado||1633.32 «gualdrapa Fariz» avia num’a espada, / de mouros foi, non sei u xa perderon||1660.3 se xe foss’en corredura e podesse prender mouro||1666.1 Aos mouros que aqui son / Don Alvaro ren non lhis dá||1666.6 mais o mouro que mi crever / a cachaça non filhará||1666.15 Nen os mouros, a meu cuidar, / poi-la viren, non a querran

trager o our’e o mouro 'traer todo, o real e o imaxinario'
1465.6 ca, pero que alguen chora, / trag’eu o our’e o mouro
[últ. rev.: 25/04/2017]