Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Universidade da Coruña
Glosario
da poesía medieval profana
galego-portuguesa
Voces do M
mua ~ mũa s. f. 'mula, fig. amante homosexual pasivo'. Cf. muu
ImprimirAlternar visualización dos exemplos
453.14 Vi-a cavalgar indo pela rua, / mui ben vistida en cima da mua||876.5 achei ũa companha assaz brava e crua, / que me deceron logo de cima da mia mua||962.6 a mui gran prazer se vai / a Crexent’en sua mua baia||1554.4 Joan Bolo jouv’en ũa pousada / ben des ogano que da era passou / con medo do meirinho que lh’achou / ũa mua que tragia negada||1554.13 per que el poderá provar mui ben / que aquela mua, que ora ten, / que a teve sempre mentre foi mua||1554.14 per que el poderá provar mui ben / que aquela mua, que ora ten, / que a teve sempre mentre foi mua||1555.6 e disse-m’ora aqui un seu vilão / que o avia por mua cambiado||1555.16 ir seu rocin, de que el gran sabor / avia, dar por mua mal manhada||1556.6 ũ[u] rapaz que era seu criado / levou-lh’o rocin e leixou-lh’a mua||1556.14 se lhi levass’a mua que ficou / a Joan Bolo, como se queixou / non se queixar’andando pela rua
1518.24 E, se ficardes en besta mũar, / eu vos conselho sempr[e] a ficar / ante con mũacho novo ca mũa||1554.8 Esta mũa pod’el provar por sua||1556.7 Se el a mũa quisesse levar / a Joan Bol’e o rocin leixar, / non lhi pesara tant’, ...
[últ. rev.: 25/04/2017]