Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Universidade da Coruña
Glosario
da poesía medieval profana
galego-portuguesa
Voces do A
antano adv. temp. 'antano, no ano pasado, en tempo pasado'
ImprimirAlternar visualización dos exemplos
1571.10 «Faria-o de grado, / mais jurei antan’en Jaen, / na oste, quando fui cruzado, / que nunca diga [de mal ben]»||1587.2 meestre Nicolao / (o que antano min non guareceu, / aquel que dizedes meestre mao) / vedes que fez||1626.3 Pero da Ponte, ou eu non vejo ben, / o[u] [de] pran essa cabeça non é / a que vós antano, per bõa fe, / levastes quando fomos a Geen||1633.6 e as calças seran de melhor pano, / feitas seran de nevoa d’antano||1633.16 Viste-lo potro coor de mentira, / que mi antano prometeu en Janeiro, / que nunca ome melhor aqui vira?

des antano loc. adv. temp. 'desde o ano anterior, desde tempos pasados'
1552.5 ca lhas vej’eu trager, ben des antano, / ambas vestidas de mui mao pano||1571.5 ca ja des antan’ei jurado / que nunca diga de mal ben||1594.21 máis van a el que a meestr’And[r]eu / des antano que o outro morreu
[últ. rev.: 25/04/2017]