Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Universidade da Coruña
Glosario
da poesía medieval profana
galego-portuguesa
quite ~ [quito] adx.
ImprimirAlternar visualización dos exemplos
1. 'libre, exento de obrigas'
52.11 Que nunca eu ja poderei / por vós tanta coita prender / que m’eu por én possa creer / se[m]pre voss’om’e quite non||63.12 mais [non] sõo quite de perder / per nulha guisa, sen morrer, / gran coita do meu coraçon||69.2 Como vós sodes, mia senhor, / mui quite de me ben fazer, / assi m’ar quit’eu de querer / al ben, ..., / senon vós||69.9 E per bõa fe, mia senhor, / por quite me tenh’eu d’aver / vosso ben||323.12 pero quen s’én quiser sair / sera ja quite d’ũa ren / du a non vir, de veer ben||323.14 e quit’é de nunca dormir||486.6 logo tenho i que non dissera ren / e era ja quite de todo ben||486.12 mais, pois veen a contas aficadas, / logo lhi mostran ben do que quit’é||741.4 mais en vossa prison / ést’[or]a quite por vós d’outra ren||743.13 Ele quit’é por mí d’outra senhor / e faço-lh’eu cada dia peior||801.21 mais quite sera de ben, / pois el for de mí partido||886.12 non a veer, ca ja quit’é, / u a non vir, d’en al cuidar||898.4 muitos me teen por quite d’amor / e cousecen-me do que fui dizer||1032.7 se souberen que mi queredes ben, / quite sodes de nunca mi falar||1498.11 ca ben quit’é de veer nulha ren / Don Estevan ond’aja gran prazer||1498.13 dest’é ja el ben quite de veer / mentr’o cond’assi ouver Santaren||1644.28 e, depois, quit’é quen poder!
286.6 E porque son mui ben quitos os meus / olhos de nunca veeren prazer / u vos, senhor, non poderen veer
2. 'servidor leal'
1375.10 tan ben se chaman por vossos quites / como se fossen vossos comprados / por estes cantares que fazedes d’amor
[últ. rev.: 25/04/2017]