Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Universidade da Coruña
Glosario
da poesía medieval profana
galego-portuguesa
tu ~ ti3 pron. pers. de P2, con función de suxeito 'ti'
ImprimirAlternar visualización dos exemplos
22.1 Tu, que ora vees de Montemaior||22.2 tu, que ora vees de Montemaior||22.13 Tu, que ora viste os olhos seus||22.14 tu, ..., / digas-me mandado dela, por Deus, / digas-me mandado dela, por Deus||371.2 – Juião, quero tigo fazer, / se tu quiseres, ũa entençon||429.1 A Lobaton quero eu ir, ai Deus, e Tu me guia||482.13 Sen[h]or, / beeito sejas Tu||517.13 «Tu non es senon mia coita, / ai amor!»||1197.11 e en todo trobar mái[s] trobadores, / que tu non es||1197.32 – Juião, tu deves entender / que o mal vilan non pode saber / de fazenda de bõa dona nada||1326.24 sequer seras loado / no que tu es partido de bravura||1353.6 como vẽes, vai-t’assi, / pois tu per saco medes||1383.9 Cuidas tu i a guarecer / por nojos||1420.1 – Lourenço, soias tu guarecer / como podias||1420.6 ben tanto sabes tu que é trobar / ben quanto sab’o asno de leer||1432.5 e tu dizes que entenções faes||1442.8 – Lourenço, tu fazes i teu prazer / en te quereres tan muito loar||1445.8 – Lourenço, tu vees por aprender / de min, e eu non cho quero negar||1514.7 mando que to den assi / ben como o tu sabes merecer||1515.14 Lourenço, nunca irás a logar / u tu non faças as gentes riir||1515.24 mais, pois t’én quitas tu, D[e]us ti perdon||1677.2 Pero d’A[m]broa / diz el que tu o fusti pregoar||1677.7 Pero d’Ambroa sei eu ca foi i, / mais queres-te-lhi tu mal assacar||1677.18 mais, se te colhe de logar atal / com’andas tu assi pelas pousadas
1445.12 mais di-me ti, que trobas desigual: / ...
[últ. rev.: 25/04/2017]