Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Universidade da Coruña
Glosario
da poesía medieval profana
galego-portuguesa
besta s. f. 'cabalgadura; egua; fig. amante homosexual'
ImprimirAlternar visualización dos exemplos
490.24 ou quiça o fazen por delivrar / sas bestas, se fossen acevadadas||1396.14 e non cavalguedes tan sen razon, / siquer por vossas bestas, que matades||1404.12 e começavan-s’a mí de touçar / en cima da besta en que ia||1494.12 ca, se avede-la besta mester, / se vo-la ome toste non trouxer, / queredes ome trager come can||1518.1 Dona Ouroana, pois ja besta avedes, / outro conselh’ar avedes mester||1518.6 mandade sempr’a best[a] achegar / a un caralho de que cavalguedes||1518.9 se vo-la besta mal selada andar, / guardade-a de xi vos derramar||1518.11 ca pela besta sodes soldadeira||1518.19 e mentr’ouverdes a besta, de pran, / ..., todos vos faran / onra d’outra puta fududancua||1518.22 E, se ficardes en besta mũar, / eu vos conselho sempr[e] a ficar / ante con mũacho novo ca mũa||1545.32 trag’a besta cansada||1555.25 Mui máis queria, besta non avendo, / ant’ir de pé ca del’encavalgado||1561.2 Deus! Com’ora perdeu Joan Simion / tres bestas non vi de maior cajon||1561.8 [E] des aquel dia en que naci / nunca bestas assi perdudas vi||1573.7 Deitou un frad’a pacer sas bestas, que comprara||1618.2 Dis[s]e ũu infante ante sa companha / que me daria besta na fronteira||1618.8 E tal besta como m’el á mandada / non foi ome que lhe vis[s]e as semelhas||1618.15 Atal besta mi á mandada este infante!||1618.22 Tal rapaz que lh’á mest[er] desta besta, / eu cuido ben que lho tenho ach[a]do

Besta Ladrador 'ser de carácter fabuloso e maléfico que aparece nos romances da Materia de Bretaña'
1618.6 pois amarela nen parda non for, / a pran sera a Besta Ladrador
[últ. rev.: 25/04/2017]