Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Universidade da Coruña
Glosario
da poesía medieval profana
galego-portuguesa
bever1 v. tr. e intr. 'beber'
ImprimirAlternar visualización dos exemplos
482.26 Fel e azedo bivisti, Senhor, / por min||482.28 mais muit’ést’aquest’o peior / que por Ti bevo nen que acebi||483.22 come quen a seu amigo jurado, / bevendo con ele, o foi matar||485.20 E por én, Don Pedr’, e[n] Vila Real / en mao ponto vós tanto bevestes||488.10 Assi com’eu beveria [do] bon vinho d’Ourens||494.26 O que se foi con medo dos martinhos / e a sa terra foi bever-los vinhos||656.20 e lhis secastes as fontes en que bevian||1200.5 Talhei-lh’eu preito de o ir veer / ena fonte u os cervos van bever||1201.4 que o foss’eu veer / a la font’u os cervos van bever!||1324.15 Pois bevo bon vinho / aqui u cómi’e non conto||1407.14 ca x’é el ome que x’á poder tal / ben come vós, ..., / de vos dar én pelo vas’a bever||1410.21 bevan peagen que lhis el dara||1419.10 porque beve muit’, e o sei, / e com’e fod’e pois falar / non pode||1419.17 non canta el mal por bever, / sabede, mais por ũa ren||1431.18 nen por beverdes nen por pelejardes||1493.7 nen ar veerán / outro tal vinho qual eu i bevi||1529.28 e ouve coraçon / pois de bever, e dix’eu que bevesse||1529.28 e peeu ben e ouve coraçon / pois de bever||1584.19 e foron tirando e bevendo do vinho||1618.28 e nunca cómia nen beva nen vesta||1646.21 ali lho esfriarán ben / se o frio quiser bever

◆ IPr.: P1 bevo, P3 beve||ICp.: P6 bevian||IPt.: P1 bevi, P2 bivisti, P5 bevestes||IPp.: P1 beveria||SPr.: P3 beva, P6 bevan||SPt.: P3 bevesse||Inf.: P5 beverdes||Xer.: bevendo
[últ. rev.: 25/04/2017]