Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Universidade da Coruña
Glosario
da poesía medieval profana
galego-portuguesa
Voces do A
aduzer v. tr. 'traer, levar, conducir'
ImprimirAlternar visualización dos exemplos
523.1 A tal estado mi adusse, senhor, / o vosso ben e vosso parecer / que non vejo de mí nen d’al prazer||753.10 e, pois non vẽo nen o ‘dusse Deus, / gran dereit’é de lazerar [por én]||839.2 Ai Santiago, padron sabido, / vós mi adugades o meu amigo!||839.6 Ai Santiago, padron provado, / vós mi adugades o meu amado!||899.4 E, pois me Deus aduss’aqui, / dizer-vos quer’o que m’aven: / ...||900.32 ben me posso maravilhar / por mi a morte non aduzer!||1045.5 fara-mi Deus ben se mi-o adusser, / e sas doas dé-as a quen quiser||1047.14 Coitada ficarei d’amor / atá que mi vos Deus adusser||1168.5 quen amig’á que Deus lho aduga||1218.3 ca el non mi tolhe a coita que trago no meu coraçon, / nen mi aduz o meu amigo||1218.6 Non vou eu a San Clemenço, nen el non se nembra de min, / nen mi aduz o meu amigo, que sempr’amei||1218.9 Ca, se el m[e] adussesse o que me faz pẽad’andar, / nunca tantos estadaes arderan ant’o seu altar||1218.13 Ca, se el m[e] adussesse o por que eu moiro d’amor, / nunca tantos estadaes arderan ant’o meu Senhor||1289.12 orar u chaman Santa Cecilia, / pois m’aduss’o que [eu] ben queria||1315.5 o amor que eu levei de Santiago a Lugo / esse me adug’, e esse mi adugo||1315.5 o amor que eu levei de Santiago a Lugo / esse me adug’, e esse mi adugo||1359.9 con aquel brial de Sevilha / que aduss’o infançon / aqui por maravilha!||1601.2 Trag’agora Marinha Sabugal / ũa velha que adusse de sa terra||1618.7 a pran sera a Besta Ladrador, / que lh’aduran do reino de Bretanha||1637.8 E, quand’el a madeira adusser, / guarde-a ben e faça-a jazer / en logar que non chôvia

◆ IPr.: P1 adugo, P3 aduz||IPt.: P3 adusse||IFt.: P6 aduran||SPr.: P1 adug(a), P3 aduga, P5 adugades||SPt.: P3 adussesse||SFt.: P3 adusser
[últ. rev.: 25/04/2017]