Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Universidade da Coruña
Glosario
da poesía medieval profana
galego-portuguesa
Voces do C
cavalo s. m. 'cabalo'. Cf. cavalon
ImprimirAlternar visualización dos exemplos
587.15 selad’o bel cavalo / e guisade [d’andar]||587.21 [Selad’o bel cavalo]||990.17 E oimais, quen o manterra / por dar i tanto rico don, / caval’e armas a baldon?||1378.1 Ouv’Albardar caval’e seendeiro / e cuidava cavaleiro seer||1465.10 con mia espada / e con meu cavalo louro||1489.6 caval’agudo, que semelha foron||1489.27 cavalo velho, caçurr’e alazan||1489.43 cavalo branco, vermelho na peteira||1507.1 Un cavalo non comeu / á seis meses nen s’ergeu||1536.5 ca lhi viron [e]na guerra perder / armas, cavalos||1539.7 Quen non ten aqui cavalo, / nen alhur nen quer compra-lo||1542.3 Mentr’esta guerra foi, assi / m’avẽo que sempre guari / per pé de cavalo||1542.7 Per pé de caval’escapei / que non prix i cajon||1542.13 conselh’ouvi de guarecer / per pé de cavalo||1575.2 Contar-vos-ei custumes e feituras / d’un cavalo que trag’un infançon||1660.18 se cavalo çop’ouvesse e lho comprassen por são

de cavalo loc. adv. mod. 'a cabalo, cabalgando'
1504.5 ja-u s’achou con torpes Martin Galo, / ca o vejo vestid’e de cavalo||1545.27 ca el de tal coraçon é, / que de cavalo que de pé, / ca se querra migo matar||1551.4 Ben sabedes, senhor rei, / des que fui vosso vassalo, / que sempre vos aguardei, / que a pee que de cavalo, / sen voss’aver e sen dõa
[últ. rev.: 25/04/2017]