Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Grupo de Investigación Lingüística e Literaria Galega ILLA
Universidade da Coruña
Glosario
da poesía medieval profana
galego-portuguesa
Voces do C
cor s. m. (prov.) 'corazón; fig. ánimo, desexo, pensamento, vontade, coraxe'. Cf. coraçon
ImprimirAlternar visualización dos exemplos
8.20 Mais logo m’ar mataria / un cor que ei de folia / mui comprid[o] e d’amor||20.22 e nunca máis do meu / cor perderei mui gran coita||27.6 pois ora non ei poder d’ir / i nen poss’én meu cor partir||80.25 sempr’eu desejei / o vosso ben e vos neguei / meu cor dest’e vo-l’encobri||548.5 se Nostro Senhor / a mia senhor non met’en cor / que se de min doa, da mor- / t’averei prazer e sabor||613.8 U quer que sen vós seja, / sempr’o meu cor deseja / vós atá que vos veja||831.9 E gran coita non perderei / per ren, meos de o veer, / ca non á o meu cor lezer||882.29 E non dev’omen seu cor encobrir||888.5 se and’ou sejo, / o cor m’ést’antejo, / que me faz cuidar||903.4 logo mi veen ondas / al cor pola velida||903.10 Nunca ve[j]o las ondas / nen as altas debrocas / que mi non venhan ondas / al cor pola fremosa||903.16 logo mi veen ondas / al cor pola ben-feita||971.33 – Afonso Anes, filharei eu don, / é verdad’, e vós, ai cor de leon?||1138.16 e, mia irmana, direi-vos log’al, / ca non vos quero meu cor encobrir||1639.15 tan negra ora vos eu vi / que o meu cor sempre des i / nas vossas feituras cuidou

aver en cor 'ter vontade de'
Rexe a preposición de
30.20 Se me máis ben non fezer / que en cor á de me fazer
non aver o cor migo 'estar angustiado'
770.4 e crece-m’end’ũa coita tan fera / que non ei o cor migo
teer en seu cor 'tencionar, ter vontade de'. Cf. teer en coraçon
30.18 Mais queira Deus que máis de ben / me faça ca en seu cor ten!
[últ. rev.: 23/05/2017]